ガルフアラビア語文法:
動詞、過去形 II.

背中を向けて座っている湾岸アラブの人セクションG.3.7で議論された基本タイプの他の動詞:

لبس
libas – 着る、身につける

لبسو كنادرهم اليديدة
libsaw kanaadirhum il-yideeda – 彼らは新しいカンドゥーラ/ディシュダシュ(白いローブ)を着た。
لبست أجمل نفنوف اللي عندها حق الحفلة
libsat ajmal nafnuuf lli ^indaha Hagg il-Hafla – 彼女はパーティー用に持っていた最も美しいドレスを着た。

عجب
^ajab – 気に入る、魅力的である

ولا
wala , walla - または
عجبتكم الكويت ولا لا؟
^ijbatkom il-kuweyt wala la? – あなたはクウェートが好きでしたか、それとも嫌でしたか?
عجبتنا وايد
^ijbatna waayid – 私たちは彼女(クウェート)が大好きでした。(クウェートは女性形)
ليش ما عجبتج الحلق؟
leysh ma ^ijbatich il-Halag? – なぜあなた(女性)はイヤリングが好きではなかったのですか?

رقد
rigad – 横になる、寝る

رقدتو العصر؟
rigadtaw il-^aSir? – あなたたちは午後遅くに昼寝しましたか?

رجع
rija^ – 戻る、帰る

ما رجعو من المدرسة للحين
ma rij^aw min il-madrasa li-l-Hiin. - 彼らはこれまで学校から戻っていません(文字通り、今まで)。
ليش رجعت مبكر كذي؟
leysh rija^t mubakkir chidhii? – なぜあなた(男性)はそんなに早く戻ったのですか?(文字通り、そのように早く)

طلع
Tila^ – 外出する、判明する

من زمان
min zamaan – 長い時間、長い時間前
بس
bass – しかし; だけ
طلعو من زمان بس ما رجعو للحين
Til^aw min zamaan bass ma rij^aw li-l-Hiin. – 彼らは長い時間前に出かけましたが、まだ戻っていません。(文字通り、まだ戻っていません)


いくつかのCaaC型とCaa型の動詞:

彼-, 彼女-、彼ら-を除くすべての人で-a-から-i-への変化に注目してください。


جاء
jaa , يا yaa – 来る

ييت yiit – 私は来た
ييت yiit – あなたは来た(男性)
ييت yiiti – あなたは来た(女性)
يا yaa – 彼は来た
يات yaat – 彼女は来た
يينا yiina – 私たちは来た
ييتو yiitaw – あなたたちは来た
ياو yaaw – 彼らは来た

يينا دبي يوم أربع سبتمبر
yiina dubay yoom arba^ sibtambar. – 私たちは9月4日にドバイに来ました。
انتو متى يعني ييتو بلدنا؟
intaw mita, ya^ni, yiitaw biladna? – あなたたちはいつ私たちの国に来ましたか?

عمري ما
^umri maa … – 私は決して…なかった、私はかつて…なかった
عمري ما ييت الامارات من قبل
^umri maa yiit il-imaraat min gabil. – 私は以前エミレーツに来たことがありませんでした。
ليش ما ييتو بيتنا؟
laysh ma yiitaw baytna? – なぜあなたたちは私たちの家に来なかったのですか?

شاف / جاف
shaaf/chaaf – 見る

شفت shift/chift – 私は見た
شفت shift/chift – あなたは見た(男性)
شفت shifti/chifti – あなたは見た(女性)
شاف shaaf/chaaf – 彼は見た
شافت shaafat/chaafat – 彼女は見た
شفنا shifna/chifna – 私たちは見た
شفتو shiftaw/chiftaw – あなたたちは見た
شافو shaafaw/chaafaw – 彼らは見た

عمرك جفت هالقد رمل؟
^umrak chift ha-l-gadd ramil? – こんなに多くの砂を見たことがありますか?

سلامتك
salaamtik – 文字通り、あなたの安全。旅行からの帰還時や、誰かが病気であると聞いた時に言われます。
سلامتك يا خوي. ما جفتك من زمان
salaamtik ya xuuy. maa chiftak min zamaan. – お帰りなさい、兄弟。長い間あなたに会っていません。
البارحة جفناكم على السيف
il-baarHa chifnaakum ^ala-s-siif. – 昨日私たちはビーチであなたたちを見ました。

راح
raaH – 行く

رحت riHt – 私は行った
رحت riHt – あなたは行った(男性)
رحت riHti – あなたは行った(女性)
راح raaH – 彼は行った
راحت raaHat – 彼女は行った
رحنا riHna – 私たちは行った
رحتو riHtaw – あなたたちは行った
راحو raaHaw – 彼らは行った

ليش ما رحت الدختر؟
laysh ma riHt id-daxtar? – なぜあなた(男性)は医者に行かなかったのですか?
والله عمري ما رحت السجن
walla, ^umri ma riHt is-siyin. – 神にかけて、私は決して刑務所に行ったことがありません。
راح الصيدلية
raaH iS-Saydaliyya. – 彼は薬局に行った。

أهل / هل
ahl / hal – 家族、親族、一族
جيف هلك؟
chayf halik? – ご家族はいかがですか?
راحو البيت وشافو هلهم من الكويت
raaHaw il-bayt wa shaafaw halhum min li-kweeyt. - 彼らは家に帰り、クウェートから来た親族に会いました。

رحتو المدرسة اليوم؟
riHtaw il-madrasa il-yoom? – あなたたちは今日学校に行きましたか?
لا، ما رحنا طبعاً. اليوم عطلة
la, ma riHna Tab^an. il-yoom ^uTla. – いいえ、もちろん行きませんでした。もちろん。今日は休日です。

アラブのレースワークのような建物のデザイン同じ活用パターンの他の動詞:
زار
zaar (زرت، زرنا zirt, zirna …) – 訪問する
باع
baa^ (بعت، بعنا bi3t , bi3na …) – 売る
جاب / ياب
jaab/yaab (جبت / يبت، جبنا / يبنا jibt /yibt , jibna / yibna …) – 持ってくる
نام
naam (نمت، نمنا nimt, nimna …) – 寝る
كان / جان
kaan / chaan (كنت / جنت، كنا / جنا kint /chint, kinna /chinna …) – である
قال
gaal (قلت، قلنا gilt, gilna …) – 言う、伝える
صار
Saar (صرت، صرنا Sirt, Sirna …) – になる、起こる

قال gaal は、إن inn (それ)という粒子と共に使用され、そこに代名詞の接尾辞を追加することができます。例えば:

قال لي إنك بعت الموتر بألف درهم. بلاش يعني
gaal liyi innik bi^t il-mootir b-alf dirham. balaash, ya^ni. - 彼は私にあなたが車を1,000ディルハムで売ったと言いました。つまり、無料です。

بكم بعت موترك إنت؟
bi cham bi^t mootrik inta? – あなたの車をいくらで売りましたか?(注:intaはより強調するために使用されます。)

شو صار؟
shu Saar? – 何が起こりましたか?(注:これは「だから何?」という意味もあります。)
عمري ما كنت في الصين
^umri ma kint fi-S-Siin. - 私は決して中国にいたことがありません。
كان متعب الشغل اليوم
chaan mut^ib ish-shughul il-yoom. – 今日の仕事は疲れるものでした。(文字通り、今日の仕事は疲れました。)

UAEの道路 tiCaCCaC形式の動詞:
ここでは難しいことは何もありません。これらの動詞を基本的なものと同じように活用します。


تكلم
tikallam – 話す

أجنبي
ajnabi / أينبي aynabi (複数 أجانب ajaanib / أيانب ayaanib) - 外国人
الأجنبي هذا تكلم عربي زين والله
il-ajnabi haadha tikallam ^arabi zayn, walla! – この外国人は本当に上手にアラビア語を話しました!

لغة
lugha 複数 لغات lughaat – 言語
أية لغة تكلمت وياه؟
ayya lugha tikallamat wiyyah? – 彼女は彼とどの言語で話しましたか?
تكلمت فرانسي
tikallamat faraansi. – 彼女はフランス語で話しました。

زوجة
zooja – 妻
زوج
zooj – 夫
كل هالشغل
kill ha-sh-shughul – そのすべての仕事
تكلمت ويا زوجتي وقالت لي إنها وايد تعبانة من كل ها الشغل في البيت
tikallamt wiyya zoojti wa gaalat-li innaha waayid ta^abaana min kill ha-sh-shughul fi-l-bayt. – 私は妻と話し、彼女は家でのそのすべての仕事からとても疲れていると言いました。

تزوج
tizawwaj – 結婚する

بنت
bint – 女の子;また、娘
حلال
Halaal – 許可されている、良い、健全、適切なもの。

تزوج بنت حلال
tizawwaj bint Halaal. – 彼は立派な女の子と結婚した。
تزوجت لو بعد؟
tizawwajt lo ba^ad? – まだ結婚しましたか?(文字通り、またはまだ?)

Halaalについての注記:またلحم حلال laHam Halaal – 豚以外の動物や自分の汚物を食べる動物、また他の動物を食べる野生動物からの肉。さらに、イスラム教徒は非イスラム的な方法で殺された動物を食べることが許されていません。イスラム的な方法とは、動物が苦しまないように非常に鋭いナイフで一撃で動物の喉を切ることです。そして、イスラム教徒はبسم الله bismillah – 「神の名において」と言わなければなりません。殴られた、電気を流された、拷問された、または病気の動物を食べることはイスラム教に反します。

あなたの文法をテストする >>(会員のみ利用可能)