Gramática del árabe del golfo:
Pronombres personales.

Arquitectura árabe en Dubai, EAU أنا
ana – yo
Ejemplo: أنا بردان ana bardaan – Tengo frío. (Literalmente: Yo frío.)

إنت
inta – tú / Usted (masculino, o sea cuando te dirijes a un hombre)
Ejemplo: إنت بخير؟ inta bi-jeyr? - ¿Estás bien?

إنت
inti – tú / Usted (feminino, o sea cuando te dirijes a una mujer)
Ejemplo: إنت السيكرتيرة، مو كذي؟ inti s-sikirtiira, muu chidhii? - Ud (fem.) es la secretaria, ¿verdad?
(¡Ojo! En la mayoría de las situaciones sociales en los países del Golfo NO está bien visto que un hombre inicie conversación con una mujer.)

هو
huwa – él (hablando rápido 'hu' , a veces puedes oír 'uhu' o 'huwwa')
هو الرئيس huwa r-ra’is. – Él es el director / el presidente.

هي
hiya – ella (en el habla rápida 'hiy')
هي الرئيسة hiya r-ra’isa. - Ella es la directora / la presidenta.

Como ves, en árabe el verbo 'ser' no se usa en el Presente. Literalmente dices "Él el presidente", "Ella la secretaria" que significa "Él es el presidente", "Ella es la secretaria".

احنا
iHna – nosotros (variantes: نحن niHin , نحن niHna )
احنا عمال iHna ^ummaal. – Somos obreros. (Literalmente: Nosotros obreros.)

انتو
intu – vosotros / Ustedes (plural) (variante: intaw , usado sobre todo en Bahréin)
انتو من الهند؟ intu min il-hind? – Sois de la India?

هم
humma – ellos
هم من أمريكا humma min Amriika. – Son de América (Normalmente cuando un árabe dice Amriika o Ameerka se refiere a los EE.UU. y no a los dos continentes que llevan este nombre.)

PON A LA PRUEBA TUS CONOCIMIENTOS >> (Disponible sólo para miembros.)