Inta
mutarjim?
- Are you a translator/interpreter?
La,
ana taajir.
- No, I am a merchant/trader.
Inti sikritayra?
- Are you (female) a secretary?
La,
ana mudarrisa. Adarris il-lughat il-ingliziyya fii jaami3at Zaayed.
- No, I am a teacher. I teach the English language at Zayed University.
Shinhu shughlak ya3ni?
- What is your job? (ya3ni as used here implies a high degree
of informality)
Shugli
… ya3ni …taSlii7 sayyaraat xarbaana.
- Well, my job is repairing broker cars. (ya3ni as used here is
a time-filler)
Aa,
idhan inta mikaniiki.
- Ah, so you're a mechanic.
Inta waysh tishtaghil?
- What do you work? (lit. You what work?)
Ashtaghil
draywil fi sharikat taSdiir an-nafT.
- I work as a driver at the petroleum exporting company. (lit.
I work driver in company export the petroleum.)
tindayl (plural: -iyya or tinaadiil) – foreman,
supervisor
kuuli
(plural: -iyya) – coolie (hired hand)
yishtaghil
tindayl 7agg il-kuuliyya
– He works (as) a foreman of (for) the coolies.
mudarris
(plural: -iin)
– teacher
ustaadh
(pl.: asaatidha)
– professor
mu7assin
(plural: -iin)
– barber
muwaDHDHaf
(-iin) – employee
muhandis
(-iin) – engineer
kaatib
(pl. kuttaab)
– clerk
farraash
(pl. farariish)
– cleaner
taajir
(tujjaar)
- merchant
Books
about the Gulf Countries and their Culture and History