The
first two prepositions have a definite Gulf flavour.
7agg
– for
yishtaghil tindayl 7agg il-kuuliyya
– he works (as the) foreman for (of) the coolies (hired
workers)
wiyya
– with
jiit id-doo7a wiyya ummi – I came to Doha with my mother (umm - mother)
ma3a
– with
jiit id-doo7a ma3a ummi – I cam to Doha with my mother
bi
- with (operational); in, at
kitabt bi-galam – I wrote with a pen
weysh biik? – What’s up with you? (addressing a male), (Are you
alright?) (literally What in-you?)
weysh biich? – What’s up with you? (addressing a female)
3ala
– on, over, against, upon
il-gahwa 3ala l-mayz – the coffee on the table
3an
– about (about a subject, topic)
taariix – history (also 'date')
guul liyyi shey 3an taariix il-3arab – tell me something about the Arab history
li
– to, for, by ughniiya
li mu7ammad 3abdu
– a song by Mohammed Abdu (famous Saudi singer)
risaala li ummi – a letter to my mother
ila
– to
ila-l-makkat il-mukarrama – to the Holy City of Mecca
fii
– in, at
dukkaan (pl. dakaakiin) - shop
fii-d-dukkaan – in the shop
3ind
– at
3ind-il-mu7assin – at the barber’s
ta7t
– under, below; downstairs
is-sariir ta7t il-loo7a – the bed is under the (framed) picture
‘Bed’ is also kirfaaya
- or firaash
foog
– over, above; upstairs
huwa foog
– He is upstairs.
gabil
+ noun – before (in time)
Salaa (pl. Salawaat) - prayer
gabil iS-Salaa – before the prayer
min gabil – before
rimast wiyya il-mu7aasib min gabil? – Have you talked with the accountant before?
ba3ad
+ noun – after (in time)
DHuhur – noon, midday
rimast wiyyah ba3ad Salaat iDH-DHuhur – I talked to him in the afternoon.
3ogub
+ noun – after (in time)
(3ogub is very common in Gulf Arabic speech)
rimas wiyyaana 3ogub Salaat iS-Sub7 – He talked with us after the morning prayer.
You can add a prepositional suffix to these prepositions as shown
below:
ta3al
wiyyay – come with me
ruu7
wiyyaha – go with her
suug
wiyyahum – ride (car) with them
guul
liyyi – tell me
guuli lih – tell him (said to a woman)
guulu lina – tell us (said to two or more people)